Facebook Gave Vulgar English Translation of Chinese President's Name

January 18, 2020

Facebook mishandled the translation of Chinese president's name, providing a vulgar Burmese-English translation in posts of an official Burmyman politician's Facebook page. This incident underscores the need for safe and secure AI practices.

For those interested in shaping responsible AI governance and mapping such incidents to the HISPI Project Cerebellum TAIM (Govern and Map functions), JOIN US here

Matched TAIM controls

Suggested mapping from embedding similarity (not a formal assessment). Browse all TAIM controls

Alleged deployer
facebook
Alleged developer
facebook
Alleged harmed parties
xi-jinping, aung-san-suu-kyi

Source

Data from the AI Incident Database (AIID). Cite this incident: https://incidentdatabase.ai/cite/414

Data source

Incident data is from the AI Incident Database (AIID).

When citing the database as a whole, please use:

McGregor, S. (2021) Preventing Repeated Real World AI Failures by Cataloging Incidents: The AI Incident Database. In Proceedings of the Thirty-Third Annual Conference on Innovative Applications of Artificial Intelligence (IAAI-21). Virtual Conference.

Pre-print on arXiv · Database snapshots & citation guide

We use weekly snapshots of the AIID for stable reference. For the official suggested citation of a specific incident, use the “Cite this incident” link on each incident page.